chitay-knigi.com » Разная литература » Избранное в 3 томах. Том 3: История и культура - Владимир Вольфович Жириновский

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 125 126 127 128 129 130 131 132 133 ... 139
Перейти на страницу:
нерусское слово, «столовая» не нравится. На Украине не нравится «едальня», место, где едят. Или «парикмахерская». По-немецки что такое «парикмахер»: делающий парик, делающий прическу. Ну что там делают? Стрижку. Назовите «стрижальня». Нет, парикмахерская. Для русского языка не характерны такие сложные слова «парикмахерская». Нет такого у нас. Для нас сложно это все произносить. Сейчас по всей Москве растяжки «фитнес», «фитнес». Вот маленький русский мальчик, девочка будут долго соображать, что такое «фитнес». Ну, клуб еще прижилось, ладно. Но «фитнес», нужно ему объяснять, что там делают, чем занимаются, т. е. обязательно вводится ненужное иностранное слово. Это все, конечно, нам очень мешает. А самое главное, это вызывает какое-то неприятие в обществе.

Журналисты Познер и Киселев решают, какое плохое слово, какое хорошее слово. Они считают, что на это им, вроде бы, кто-то право дал, хотя никто не давал такого права, но еще и наказание придумывают. Оказывается, что одно слово вы можете употреблять, а другое – нет. Почему? Вот слово «блядь». Русский царь Иван Грозный употреблял в каждой своей грамоте. Что оно означало? Плохой чиновник. Это было русское слово, плохое. Потом оно стало плохим, и это плохое сузилось в отношении только падшей женщины. Но после и в этом смысле перестали употреблять. Перешли к французским словам, я уже говорил о них, «проститутка», и последнее время – «путана». Почему? Потому что царь, монархия, сановники отдалялись от народа, они закрывались в свои дворцы и естественно исключали слова. Почему еще вырабатывалось негативное отношение к словам. Происходили перевороты. Если при Иване Грозном какие-то слова употребляли, новый царь, чтобы оторваться от эпохи Ивана Грозного, эти слова запрещал. И так от царя к царю десятки слов уходили в плохие слова. Потом пришли коммунисты, они вообще все, что касалось буржуазии, царя, монархии, не только убрали, но и уничтожили носителей этой культуры, дворян и офицеров, и интеллигенцию, все уничтожили и вот решили опору сделать только на рабочие и крестьянские позиции. Но и здесь рабочим запретили употреблять те слова.

Или регламент Государственной Думы, что означает по-русски «распорядок работы Государственной Думы». Нет, по-французски назовем – регламент. Или спикер. По-русски говорящий, говорун. Нет, спикер. У нас же есть хорошее название, мы вернули его, Государственная Дума. Все.

Или «суверенитет». Это вообще уже дальше идти некуда. Суверенитет означает независимость. И 12 июня 1990 года последний советский парламент РСФСР принимает постановление о государственном суверенитете России, т. е., о государственной независимости России. От кого? Депутаты не знали хорошо значения этого термина. Или Ельцин едет по всей стране и говорит: «Берите суверенитета, сколько хотите!». Ну ты, уральский рабочий, ты чего не соображаешь, что ты говоришь? Ты призываешь к расчленению твоей родины. Но он не понимал. Он решил, что суверенитет – это какие-то дополнительные права. Суверенитет означает полная независимость. То есть выше никого нет. «Суверен» по-французски это тот, кто монарх, над ним уже никого нет, суверенная страна – полностью независимая. Поэтому не может быть суверенной территории внутри Российского государства. Но он сказал, берите, сколько хотите, и национальные республики взяли. В их конституциях написано, что, например, Татария – это суверенное государство, в Якутии вообще своя армия была, было понятие собственной армии. И даже указом президента Якутии английский язык был введен как рабочий язык. Если бы в штате Юта нам бы сказали, что введен русский язык в качестве рабочего, мы, конечно же, обрадовались бы, но это был бы как бы удар по Америке, что в Америке не хотят говорить поанглийски, в Америке решили говорить по-русски. Поэтому это небезобидные вещи, когда, не понимая смысла иностранного слова, его употребляют. Ладно, украсили падшую женщину, назвали путаной. Но когда государство ломают и не понимают слово «суверенитет», тогда получается вот то, что мы сегодня с вами имеем: с 1917 года идет расчленение нашей страны.

Нормальные слова «налог», «пошлина». Нет, еще придумывают какие-то другие иностранные слова, которые тоже вводят в заблуждение. Никто не понимает. Налог это наложение дополнительного платежа за прохождение товаров. Но обязательно вставят какие-то иностранные слова. Чтобы понять, нужно окончить Налоговую академию.

Или академия. Институт, университет, академия. Все не по-русски. Русское слово училище не нравится. Школа, учить, учитель, да, есть. Нет, назвали профессор в университете. Что такое профессор, переводим на русский язык – преподаватель. Нет, преподаватель не нравится. Преподаватель отдельно, учитель отдельно, вот еще профессор. Мы же обедняем себя. По-французски это означает только одно – учитель. Нет, в русском языке это несколько позиций. И обязательно нужно идти дальше, институт не русское, и университет, и академия. Все везде академии сейчас. Слово училище вообще убрали уже. Даже военные училища все переименовали в академии. То есть все имеет большей частью отрицательное значение.

Поэтому я не буду больше злоупотреблять вашим вниманием. Просто хотел бы в заключение сказать о смысле «круглого стола». Мы должны, я это слово, может быть, последний раз употребляю, иностранное, реабилитировать русский язык. То есть дать возможность русскому языку быть таким, какой он есть. Мы же восстановили понятие собственности, у нас 70 лет не было понятия «собственность», все государственное, все общее, все колхозное. Мы сказали, да, должно быть понятие собственности, есть понятие частной собственности. Вот то же самое должно быть в языке, понятие того, что человек употребляет свой родной язык. Никто не имеет право запрещать. Значит, речь идет о том, как мы восстанавливаем русский язык. Заслуживает он того, чтобы восстановить или вообще его уничтожать дальше и переходить больше на английскую терминологию в финансах, в быту и везде. Если мы восстанавливаем, это одна позиция. И вторая, если мы не восстанавливаем и считаем, что все-таки есть ряд русских слов, которые нежелательно употреблять в обществе, хотя я не понимаю, почему нежелательно. Значит, потому что это слово очень хорошо передает смысл того значения, которое вкладывается. Ибо в языке интеллигенции нет этих понятий, чтобы точно охарактеризовать, что же случилось, что происходит, что это такое. Вот этот глагол, который все время заменяют, главный глагол – половые отношения, – «трахать», «перетрахать», «кинуть палку». Любые дурацкие слова, кроме нормального слова, не могут найти в русском языке то слово, которое употреблялось бы нормально. Оно для них кажется диким, это слово. В крайнем случае, назвали еще «дом терпимости», хоть это по-русски назвали. Потом переименовали в «публичный дом». Что такое «публичный дом»? Общий дом. Публичная библиотека, библиотека для всех. Ну разве дом терпимости это для всех? Даже здесь произошло искажение смысла. Потому что публика – «паблик» по-французски, по-английски

1 ... 125 126 127 128 129 130 131 132 133 ... 139
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 25 символов.
Комментариев еще нет. Будьте первым.